ע Ayin (ah-yeen), considered to be silent, as few outside of native Israelis can pronounce the gulping sound of this letter. In times past, others have transliterated this as the G in Gaza, however it is not really a G sound either. For purposes of this class, we will consider it to be a silent, as most books do so.
ט Tet (teht), pronounced like 't' as in table.
Chet/het (Cheht), it makes the 'ch' sound found in 'loch' or 'bach'. We have had this letter before. At the end of the word, with the _ under it, it is pronounced 'ach'
ב Vet (veht) it is pronounced like the 'v' in victory. Notice that it has NO dagesh (dot) inside the letter, this differentiates it from the Bet (Beht) and makes it have a softer sound.
Reminder: A dagesh in Bet, Kaf, or Pay hardens the sound.
י Yud, is pronounced like the 'Y' in 'yes' and is shaped a bit like a bent hand. In fact, the yud developed from a picture of a bent hand, and yahd = hand in Hebrew.
This vowel is really a tsereh (eh sound) followed by a yud. It is pronounced like they ay as in pay and day. Since we represent the tsereh with ~ on line, this vowel will be represented as י~ on line.
Lomed. Pronounced Lohmehd and transliterated as lomed, it means study, learn (m.s).
Lomdim. Pronounced lohm-deem and transliterated lomdim, it means study, learn (m.pl).
Prounounced Eev-reet and transliterated ivrit, (f) It means Hebrew (the language mostly) and is a feminine noun. Remember, this means feminine adjectives would be used with the word.
Prounounce Oo-nee-vehr-see-tah, and transliterated universita, it mean university and is a feminine noun. It is a foreign loan-word to the Hebrew language.
Pronounced Yehr-roo-shah-lah-yeem and transliterated Yerushalayim, it is the true name of what in English is called Jerusalem.
It means In Jerusalem and is transliterated as Birushalayim. It is pronounced bee-roo-shah-lah-yeem.
Pronounced Kohtehv and transliterated kotev. The dagesh in the first letter makes it a kaf Kotev (m.s.) is the verb meaning write in the masculine singular form.
Pronounced Kohtveeym and transliterated kotvim, it means write (m. pl). The kaf has a dagesh in it
Pronounced ahl and transliterated al, it means 'on', 'about'
Note: for this next one, a chet at the end with a _ under it is
pronounced 'ach' instead of cha as one would expect. It is a reading
rule that you need to remember.
Pronounced loo-ach and transliterated luach, it means chalkboard and is a masculine noun.
Pronounced Hee-neh and transliterated as henai, it means: Here is, behold.
There is a dagesh in the first letter, making it a kaf. Pronounced Keh-lehv and transliterated as Kelev, it means: dog (masc. sing.).
No dagesh in the second letter, thus it is a fay. Pronounced Yahfeh and transliterated as yafeh, it means: nice, pretty (m. sing.)
No dagesh in the last letter, making it a vet. Pronounced Yoh-shev and transliterated as yoshev, it means: sit (m.s.) it is a verb
No dagesh in the middle letter, making it a vet. Pronounced Yohsh-veem and transliterated as yoshvim, it means: sit (m.pl.) it is a verb
There is a dagesh in second to last letter, making it a bet. Pronounced Mihdahber and transliterated as medaber, it means: speak (m. sing) it is a verb
There is a dagesh in middle etter, making it a bet. Pronounced Mihdahbreem and transliterated as medabrim, it means: speak (m. pl) it is a verb